Showing posts with label haiku. Show all posts
Showing posts with label haiku. Show all posts

Tuesday, August 1, 2017

August 2027 Poetry Challenge - Book Title Poetry


Kathy Lohrum Cotton won first place in the 2017 Book Spine Poems contest sponsored by the Carbondale, Illinois, Public Library, with this poem, “The Subject Tonight Is Love.”





Cotton also authored this poem, “Acts of Light,” which was published in the newsletter of the Illinois State Poetry Society, which she edits. 


Cotton issued a call for members of the society to submit their own Book Spine Poems. I decided to take up the challenge. Since haiku is traditionally untitled, I used a book entitled Haiku to identify the genre of my offering, which was published in the ISPS newsletter.


To “write” a Book Spine Poem, you need a camera of some kind (I used an iPad to photograph mine). If you have good photo software, you can trim yours better than my haiku (my photo software crashed). You may use books you own, or go to a library where you have a bigger choice of titles to choose from.

If you aren’t into photography, you can integrate book titles into a poem. For several days, I slept in a guest room that evidently doubled as a family library. I wrote the following prose poem which includes the names of 50 books, 49 of which are mysteries (The Girl Sleuth is a book about mysteries, not itself a mystery). Forty-nine of the books were on the shelves in the guest room. I had to throw in a Nancy Drew book, since that series got me interested in reading mysteries. I now suspect that it would be a better poem if I cut a few of the titles out!


After Reading Too Many Mysteries

It’s a hard truth we learn from wild horses at Deception Point, where we found blood from the stone near the twisted root. On the Day of the Dead, we decide to solve the murder at the Pottawatomi light, but have to deal with doctored evidence, hush money, road rage, birds of prey, the kiss of the bees, desert heat and even the girl with the dragon tattoo. We have much night work in a darker place. While other people sleep, we will listen to the silence; we shall not sleep. Children of the storm, we will follow the track of the cat, an endangered species. If the girl sleuth, whom we presumed innocent, is with child, we will face a firestorm; drive to the last precinct; learn if it was truly death in a tenured position and whether it was an acceptable loss. At dead midnight, we will enter locked rooms, turn seven dials, seek the secret of the old clock, check the arrangement of cards on the table. A flashback will give us total recall of all our yesterdays, including a cinnamon kiss, the falcon at the portal, and a dead madonna. We will develop a taste for death and leave with exit wounds.

~ Wilda Morris

This poem was published in Voices on the Wind (http://voicesonthewind.net/), November, 2013.




Bio:
Kathy Lohrum Cotton is a southern Illinois poet and digital collage artist whose work appears in literary journals, anthologies, and poetry/art exhibits. She is the author of two chapbooks and the illustrated poetry collection, Deluxe Box of Crayons. Cotton serves on the boards of the Illinois State Poetry Society and National Federation of State Poetry Societies and is editor for three annual NFSPS poetry books.


The August Challenge:

The August Challenge is to submit a book title poem. It may be a Book Spine Poem or a “regular” poem with several book titles integrated into it.

Title your poem unless it is a form that does not use titles. If you use a form, please identify the form when you submit your poem. Unless you are submitting a Book Spine Poem, single-space and don’t use lines that are overly long (because the blog format doesn’t accommodate long lines).

You may submit a published poem if you retain copyright, but please include publication data. This applies to poems published in books, journals, newspapers, or on the Internet.

The deadline is August 15. Poems submitted after the deadline will not be considered. There is no charge to enter, so there are no monetary rewards; however winners are published on this blog. Please don’t stray too far from “family-friendly” language. No simultaneous submissions, please. You should know by the end of the month whether or not your poem will be published on this blog. Decision of the judge or judges is final.

Copyright on each poem is retained by the poet. If a previously unpublished poem wins and is published elsewhere later, please give credit to this blog.

How to Submit Your Poem:

Send one poem only to wildamorris[at]ameritech[dot]net (substitute the @ sign for “at” and a . for “dot”). Put “August Poetry Challenge Submission” in the subject line of your email. Include a brief bio which can be printed with your poem if you are a winner this month. Please put your name and bio under the poem in your email.

Book Spine Poems are to be submitted as jpeg files. 
Submission of a poem gives permission for the poem to be posted on the  blog if it is a winner, so be sure that you put your name (exactly as you would like it to appear if you do win) at the end of the poem, or for a photo submission, in the email.

Book Spine Poems should be submitted as jpeg files.

If you submit a poem integrating the names of books into the poem, please add a note providing the titles of the books you used and identifying their authors. Word poems may be pasted into an email or sent as an attachment (no pdf files, please). Please do not indent the poem or center it on the page. It helps if you submit the poem in the format used on the blog (Title and poem left-justified; title in bold (not all in capital letters); your name at the bottom of the poem). Also, please do not use multiple spaces instead of commas in the middle of lines. I have no problem with poets using that technique (I sometimes do it myself). However I have difficulty getting the blog to accept and maintain extra spaces. 

Please do not indent or center your poem on the page, put it in a box or against a special background. 

Poems shorter than 40 lines are generally preferred but longer poems will be considered.



© Wilda Morris

Thursday, August 1, 2013

August 2013 Challenge - Haiku or Senryu


The poetic forms called haiku and senryu developed in Japan, but they have been adapted by poets all over the world. They didn’t become popular until the 1950s, after the publication of translations of Japanese haiku in the US.

Each poem is representative of a moment, the here and now moment. The Haiku Society of America puts it this way: “The essence of one moment of wisdom captured within a few, short lines is still what inspires writers and draws audiences from around the world.”

The British Haiku Society website says, “Concrete images, not abstract words, carry the meaning and create the emotional tension and atmosphere in haiku. Two (not so often, more) images juxtaposed in the space of a few short lines, freely associated, without any positive syntactical link, allow a possibility of comparison which can be stronger than simile.”

Two images surprisingly juxtaposed ways can create tension and/or ambiguity. Poets writing in English sometimes use an ellipsis or dash to indicate the “break” between the two images. Abstractions and judgments are out of place.

Traditionally haiku most often dealt with nature or the passage of seasons. The classical Japanese poets usually included a word that identified (sometimes subtly) the season. This is not always done in modern English haiku, however. Haiku-like poems that deal with human nature and those whose main purpose is to make the reader laugh are called senryu. The distinction between the two has been blurred in modern North American poetry, perhaps due primarily to urbanization.

Note that haiku does not employ rhyme.

Here are several haiku and/or senryu poems written by Charlotte Digregorio and used with her permission.  

ice glazes the window . . .
our forks clinking
out of sync

From A Hundred Gourds (June, 2013).

fading
into winter
homeless man's words

From Modern Haiku, 41.1 (Winter-Spring, 2010).

walking through the zoo . . .
i keep my problems
in proportion

From Modern Haiku, 41.1(Winter-Spring, 2010).

Notice how each of these poems creates a mood and puts us in the moment with Digregorio. I can see the ice on the window and hear the forks clinking “out of sync.” I sit with her at a table she has not described. I walk with her on a cold city street, where a homeless man says “God bless you” even when I don’t drop money into his cup. I walk through the zoo – wondering in what sense her walk has helped her gain a new perspective on her problems. Doing so helps me put mine “in proportion.”

Notice how each of these poems expresses the essence of just one moment. Digregorio doesn’t tell us what to think or feel, but puts us in touch with our own emotions.

Charlotte Digregorio is the Midwest Regional Coordinator of the Haiku Society of America. On her blog (at http://charlottedigregorio.wordpress.com/2012/05/02/great-haiku-from-haikufest-featured-here/) she says, “I find that each time I read haiku or attend a haiku event with readings, I’m in the frame of mind to go home and write some. Just by being exposed to others’ haiku, one receives a spark that triggers thoughts for poems. In Japan, where haiku originated, people believe that the firefly’s spark enlightens us. It’s that sort of spark that comes to us when haiku is read or spoken.”

Digregorio is the author of four non-fiction books, two of which have been Featured Selections of the Writers’ Digest Book Club. Her poems (including haiku, senryu, tanka, kyoka, free verse, acrostic poems, and sestinas) have been published widely. Some have been translated to Japanese, Turkish, Polish, French, and Russian.

Some Sources of Haiku:

You can read the winners of recent contests of the Haiku Society of America at http://www.hsa-haiku.org/hsa-contests.htm;  British Haiku Society contest winners are posted at http://britishhaikusociety.org.uk/category/competitions/.

There are several books which can be helpful to you, if you would like to learn more about haiku. You might enjoy these:

       Matsuo Basho, A Haiku Journey: Basho’s Narrow Road to a Far Province, translated by Dorothy Britton (Illustrated Japanese Classics; Kodansha, 2002).

·         Bruce Ross, The Haiku Moment: An Anthology of Contemporary North American Haiku (Tuttle Publishing, 1993).

August 2013 Poetry Challenge:

As you have doubtless figured out by now, the challenge for August is to write haiku or senryu (you do not have to worry about the distinction). You may submit a total of two independent haiku or senryu, or a sequence of 3-5 related haiku.
Please do not title individual haiku; a haiku sequence may be given a title.. If you wish to submit a haiku sequence 3-5 haiku related in some way you may title the sequence. Follow the guidelines given by the Haiku Society of America (http://www.haikusociety.com/learn/howtowriteahaiku) a closely as you can. For purposes of this challenge, please try to limit each poem to 17 or fewer syllables. Please use left justification, since other spacing is very difficult in this blog.

The deadline is August 17. Poems submitted after the deadline will not be considered. NOTE: I FAILED TO INCLUDE DIRECTIONS ON HOW TO SUBMIT YOUR HAIKU WHEN I POSTED THE CHALLENGE. THEREFORE, I HAVE EXTENDED THE DEADLINE TWO DAYS.

How to Submit Your Poem:

Send your poem to wildamorris[at]ameritech[dot]net (substitute the @ sign for“at” and a . for [dot]. Be sure provide your e-mail address. Submission of a poem gives permission for the poem to be posted on the blog if it is a winner, so be sure that you put your name, exactly as you would like it to appear if you do win, at the end of the poem. Poems may be pasted into an email or sent as an attachment. Please do not indent the poem or center it on the page.

Poems published in books or on the Internet (including Facebook and other on-line social networks) are not eligible. If you poem has been published in a periodical, you may submit it if you retain copyright, but please include publication data.

Copyright on poems are retained by the poets.


© 2013 Wilda Morris