A swell guy in the 1940s (my dad)
Maureen
Tolman Flannery’s new book of poems, Navigating
by Expectant Stars, was inspired by the contents of a box discovered after
the deaths of her parents. The box contained old photos—and letters her parents
wrote to each other in 1944 and 1945, while her father was in the military. The material in the letters and Flannery’s poetic
imagination make for an interesting book.
Here
is one of the poems:
swell
The slang descriptor of their times is swell.
Africans he is meeting are swell,
the guys in his flight crew are swell, as well.
The receipt of her letters, swell.
Her
doctor’s assessment is everything’s swell.
Swell
baby gifts are coming in the mail.A gab-session with her friend is swell
and their talked-through hours do,
since she feels like a swell with the swell
of her belly telling her joy to the world.
And
all the while she swells
with
life she wants to tell him about,swells with feelings of well-being
with love for the care of those there with her,
with the pride of a pregnant new wife
awaiting his next tour stateside.
~
Maureen Tolman Flannery
Flannery
has used several poetic devices in this poem, including repetition, internal
rhyme, alliteration and assonance. The word “swell” is not only the title; it
is the heart and soul of the poem. Flannery has taken advantage of the fact
that the word “swell” has several meanings. It was the most popular slang word
of the time period in which the poem takes place, as well as an appropriate
description for the life swelling within the “pregnant new wife."
Flannery also published what I call a “word” poem in a 1999 anthology, Intimate Kisses, edited by Wendy Maltz.
You loved me well
well into the night
and I awoke,
still tangled up in you,
well into the morning
with the well-deep contentment
of a woman
well loved,
well rested,
well ready.
Well?
~ Maureen Tolman Flannery
In this poem of 34 words (not counting the
title) the word “well” occurs eight times – it is almost ¼ of the poem. It
doesn’t have eight different meanings, but it is used with at least four
different definitions. There is, in my reading, another “well” suggested but not
mentioned, adding to the subtlety of the poem.
You can read a brief biography of Flannery at http://www.puddinheadpress.com/Biography/MaureenFlannery.html.
Another poem centered on one word is "Crib" by Kay Ryan, which you can read on-line at http://www.mbird.com/2010/09/crib-by-kay-ryan/.
Another poem centered on one word is "Crib" by Kay Ryan, which you can read on-line at http://www.mbird.com/2010/09/crib-by-kay-ryan/.
The November
Challenge:
Pick
a word that has several meanings. You may (or may not) want to use it as the
title. Use the word in different ways in your poem.
Here are some
possible words to consider: fall, simple, spring, sound, peach, pitch, hide,
light, train, run, hand, play, order.
This
being the day after Halloween and The Day of the Dead, I also thought of “grave.”
The dictionaries will tell you that “grave” meaning “a burial place” comes from
Indo-European via Old English. “Grave” meaning somber, on the other hand, is a
Latinate word which came into English through the French language. Hence they
are not actually the same word; they are two different words. For purposes of this challenge, that doesn’t
matter. They sound the same and have somewhat different meanings, so
poetically they would function like other multi-definition words.
In
fact, if you prefer, pick a set of homophones, such as “byte,” “bite;” pear and
pair; or “do,” “dew,” and “due.” Although
these are different words and are even spelled differently, they sound the
same. Thus they provide the same possibility for repeating sounds and variety
of meanings.
Submit only one poem. The deadline is November 15. Poems submitted after the November 15
deadline will not be considered. There is no charge to enter, so there are no
monetary rewards; however winners are published on this blog. Please don’t
stray far from “family-friendly” language.
Copyright
on each poem is retained by the poet.
Poems
published in books or on the Internet (including Facebook and other on-line
social networks) are not eligible. If your poem has been published in a print
periodical, you may submit it if you retain copyright, but please include
publication data.
How to Submit Your Poem:
Send one poem only to wildamorris[at]ameritech[dot]net (substitute the @ sign for “at” and a . for “dot”) . Include a brief bio which can be printed with your poem, if you are a winner this month.
Send one poem only to wildamorris[at]ameritech[dot]net (substitute the @ sign for “at” and a . for “dot”) . Include a brief bio which can be printed with your poem, if you are a winner this month.
Submission of a poem gives permission for the poem to be posted
on the blog if it is a winner, so be sure that you put your name (exactly as you
would like it to appear if you do win) at
the end of the poem. Poems may be pasted into an email or sent as an
attachment. Please do not indent the poem or center it on the page. It helps if
you submit the poem in the format used on the blog (Title and poem
left-justified; title in bold (not all in capital letters); your name at the
bottom of the poem). Also, please do not use spaces instead of commas in the
middle of lines. I have no problem with poets using that technique; I sometimes
do it myself. However I have difficulty getting the blog to accept and maintain
extra spaces.
Poems shorter than 30 lines are generally preferred. Also, if lines are
too long, they don’t fit in the blog format and have to be split, so you might
be wise to use shorter lines.
©
Wilda Morris